Casados, Johann e Karolina estabeleceram-se inicialmente, como agricultores, na localidade conhecida como "Mähler-Eck" no então distrito de Lajeado, Santa Clara do Sul. Lá tiveram seus 6 filhos. Com estes já casados resolveram vender sua propriedade agrícola e aderir à onda migratória então instalada. Aos que se sabe, apenas o filho Oscar permaneceu na sua terra natal. Johann, o filho Helmuth e as três filhas e genros foram os primeiros da família a transferir residência para o município de Boa Vista do Buricá, indo morar na localidade de Alpargatas em cujo cemitério estão enterrados Johann, sua mulher Karolina Reckziegel e a nora Rosa Amélia Kochhann, promeira esposa de Helmuth.
Nach ihre Heirat zog das Ehepaar Johann und Karolina nach dem sobekannten Ortschaft "Mähler-Eck" im Kreis Santa Clara, z.Zeit MunizipLajeado, wo sie im Bauernstand tätig waren. Da hatten sie auch ihre sechsKinder. Mit ihrem Nachwuchs schon selbstständig wurde Landgut verkauftund sie nahmen Anschluss an der sinnvolle Umsiedlungswelle die damalsstattfand. Johann, Sohn Helmuth und alle drei Töchter mit Schiegersöhnesollen die Vorgänger des Umzoges nach dem Ort "Alpargatas" im Munizip BoaVista do Buricá gewesen sein. Da wohnten sie bis zu ihrem Tode und ruhenheute auf dem dem Friedhof der Gemeinde neben der Schwiegertochter RosaAmélia Kochhann, Helmuths erste Frau.- Die Nachfahren von Oscar Mähler blieben aller in dieser Region Sampaio, die heute Teils dem Landkreis (Município) Santa Clara do Sul, Venâncio Aires, Cruzeiro do Sul und Mato Leitão angehört. Drei der Ur-Ur- Ur- Enkelinen (5. Generation) von Karoline Reckziegel sind heute nochmal ins Land ihrer Vorfahren zurückgekehrt und leben, bzw. studieren dort.
- Der Nachname vom Oscar Mähler wurde während des Militärdienstes zu "Maehler" geändert. Es war in der Zeit der weltweiten politischen Unruhen, als in Brasilien die deutsche Kultur verboten wurde und damit auch viele deutschen Namen so zu sagen "aportuguiesiert" worden sind.
Heinrich era alfaiate. Residia inicialmente em Arroio do Meio, transferindo-se depois para Lajeado, onde veio a falecer. Tinha 3 filhos, todos envolvidos com atividade comercial e 3 filhas que, após a morte do pai, mudaram-se para Porto Alegre juntamente com a mãe.
Heinrich war beruflich Schneider und wohnte erstens in Arroio do Meio.Später zog er nach Lajeado wo er bis zu seinem Lebensende blieb. Er hatteeine Famílie mit 3 Söhne, alle im Handel tätig, und 3 Töchter. Diesegingen, nach dem des Vaters Tode, nach Porto Alegre.
Sempre foram moradores da localidade de Sampaio-Venâncio Aires-RS ondefaleceram e estão enterrados. Referências: "Aus Grossvater WENZELRECKZIEGELS Zeiten" e "Was ich aus meinem Leben erzaeheln moechte", deFrancisco Heissler, 1978.
(Heisler, Cláudio Affonso - Wiesental I e II - A árvore genealógica dos Heisler)
Hermann (Germano) era agricultor e morava inicialmente em Nova Santa Cruz, Santa Clara do Sul, então município de Lajeado. Tinha fama de ser fabricante de fumo em corda, de excelente qualidade. Por sinal a plantação e comercialização do fumo constituiu-se, aos poucos, em uma boa fonte de renda para os primeiros colonizadores de toda a região deSampaio. (ver em " SAMPAIO, zum 50-Jährigen Jubileum" mais dados sobre asituação econômica dos emigrantes naquela época.) Quando da instalação da Colônia de Serro Azul mudou-se com toda família para aquela região, mais precisamente La.Tremonia, hoje município de Cerro Largo. Lá permaneceu até a morte de sua esposa, em 1940, quando foi morar com sua filha, Anna, casada Birck e que residia em Mato Queimado, município de Caibaté. Seus filhos espalharam-se por toda região das Missões, como Santo Cristo, Cândido Godoy, Mato Queimado, Caibaté, Roque Gonzales(La Limoeiro). Já os netos estão espalhados por todo oeste brasileiro que vai desde o Rio Grande do Sul até o Mato Grosso. Segundo vários relatos, estes guardam na lembrança a figura do velho vovô no lombo do cavalo quando vinha visitá-los percorrendo para isso longos trajetos. Hermann teve morte repentina na casa de Anna e Willibaldo Birck, sendo enterrado no comitério de Mato Queimado.
Hermann war lebenslänglich ein Ackerbauer. Er betrieb erstens seinenBeruf in Nova Santa Cruz, Santa Clara do Sul, z. Z., Munizip Lajeado-RS,wo er auch damals wohnte. Er hatte eine kleine Rauchtabakindustrie undseine hergestellte Podukte waren sehr berühmt. Man muss sagen dass dieTabak=Pflanzung sowie der gleichzeitige Handel damals, für alleEinsiedler von Sampaio und Umgebung, eine sehr grosse Entwiklungsdienstemit sich brachten. ( Mehreres über ekonomische Entwicklungsverhältnissesind in "SAMPAIO - zum 50 Jähringen Jubileum" zu lesen). Nach derStiftung der Kolonie Serro Azul wanderte er samt Frau u. Kinder dahin underbaute seine neue Heimat in Linha Tremonia, heute munizip Cerro Largo.Da blieb er bis zum Tode seiner Ehefrau im Jahre 1940. Dann hat er dasWohnhaus der Tochter Anna, in Mato Queimado, Caibaté, als sein neuesHeim adoptiert. Seine Kinder zogen in alle Richtungen der Missionsgegend,wie Santo Cristo, Candido Godoy, Mato Queimado, Caibaté, RoqueGonzales{LA Limoeiro}. Schon die Enkelkinder wohnen heute in denWeststaaten Brasiliens, von Rio Grande do Sul bis Mato Grosso. Nachmehrere Aussage steht ihnen das Bild von dem alte Opa auf einem Pferd,als er auf Besuch kam, noch ganz frisch im Gedächtniss. Hermann hatteeinen plötzlichen Tod im Hause von Anna und Willibald Birck, und wurdeauf dem Friedhof zu Mato Queimado beerdigt.
Vicente, hoje falecido, era religioso da Congregação dos Irmãos Jesuítas. Foi enterrado no cemitério dos jesuítas, em São Leopoldo-RS.
Vicente(Vinzenz, schon gestorben, war Jesuiten Ordensbruder. Mann brachteihn zum Grab auf den Jesuitenfriedhof in São Leopoldo.
Registro de batismo dá Anna Sophia nascida em 13.9.1881(Sta.Cruz L5fls.38)
Até a idade de 18 anos, Heinrich foi sempre muito prestativo nas atividades do pai. Então manifestou o desejo de ingressar no ramo de negócios. Conseguiu uma vaga no estabelecimento comercial de Félix Kuhl, em São Gabriel (hoje Cruzeiro do Sul) onde atuou durante 15 meses como aprendiz. De retorno à casa paterna continuou ajudando o pai em suas lides e adquiriu uma área de terras nas proximidades que passou a trabalhar, com boas colheitas. Nesse meio tempo casou com Franziska Freudenberger (mais adiante conhecida como Tante Fanny). Mais tarde Henrique adquiriu a casa comercial de Christian Schneider, em Sampaio. Inicialmente os negócios iam bem na nova profissão, mas, aos poucos, a coisa começou ir "morro abaixo" e os ganhos não eram mais suficientes para suprir as necessidades da não pequena família. Ele entregou, finalmente, o negócio para seu genro, Oswald Fischer, indo morar em Linha Cecília, nas terras da sogra, que passou a trabalhar. Aí ficou apenas alguns anos porque voltou novamente à Sampaio onde havia adquirido uma nova propriedade. Faltavam construções e foi necessário providenciar. Fazendo esse trabalho Heinrich sofreu uma queda do andaime o que provocou lesões que o levariam em pouco tempo à morte. A viúva e sua filha, Lúcia, ficaram morando naquela propriedade. Lúcia casou com Edgar Fernando Fröhlich que então prosseguiu com os trabalhos na agricultura.
Bis zum achtzenten Lebensjahr war Henrich immer sehr behilflich in derWirtschaftlichkeiten seines Vaters. Dann wollte er gerne in den Handeleintreten und es wurde ihm eine Arbeitsstelle im Geschäftshaus von FélixKuhl, in São Gabriel, besorgt wo er für 15 Monate als Lernling tätig war.Nochmal zurück im Heimatsort half er wieder seinem Vater und kauftespäter ein Landgut in der Nähe dass er einige Jahre bearbeit hat, mitgute Ernte. Inzwischen vermählte er sich mit Franziska Freudenberger(bekannt als Tante Fanny). Später kaufte Heinrich das Geschäftshaus vonChristian Schneider, in Sampaio. Erstens lohnte es sich im neuen Beruf,doch, so nach und nach, ging es Berg ab und das Einkommen reichte nichtmehr für die Betreuung der nicht kleine Familie. Er gab zum Schluss derHandel an den Schwiegersohn, Oswald Fischer, ab und zog nach LinhaCecília wo er auf dem Land der Schwiegermutter die Ackerbauwirtschaftweiter trieb. Da blieb er nur ein paar Jahre denn er zog wieder nachSampaio, wo er ein neues Eingentum gekauft hatte. Da mussten sie bauenund bei dieser Arbeit, durch Absturtz von dem Baugerüst, bekamm er eineVerletzung die ihn in eine kurze Zeit zum Tode brachte. Die Witwe undTochter Lúcia blieben da wohnen. Lúcia vermählte sich dann mit EdgarFernando Fröhlich der die Landwirtschaft dann weiter trieb.2 _SSHOW Y
Francisca (Fanni) Freudenberger
2 _SSHOW Y
O casamento de Henrique e Maria ensejou o encontro de dois diferentesramos dos Reckziegel. Heinrich encaixa-se na descendência de WenzelReckziegel (1827-1918) e Theresia Klamt, como filho de SiegmundReckziegel e Maria Zenckner. Já Maria Carolina, filha de Franz Reckziegele Aurélia Hosda, era uma neta de Wenzel Reckziegel(1831-1908) e EmíliaSeibt. A casa paterna de Henrique localizava-se em LinhaBrasil(antigamente conhecida Nova Áustria) - Paverama-RS e Maria Carolinaveio de Sampaio - Venâncio Aires-RS. O casal construiu seu novo lar emBoa Esperança - Lajeado - RS. Ele era curtidor de couros, seleiro esapateiro, isto é, ele próprio industrializava parte do couro que curtia,transformando-o em selas, arreios e chinelos. Além disso a famíliapossuia uma pequena propriedade agrícola. Contrariedades e dissabores nosnegócios levaram Henrique a ter hábitos ligados ao etilismo, o que olevou a uma morte muito precoce. Maria Carolina viveu o resto da sua vidacom as filhas. Emma casou com Osvaldo Loeblein que prosseguiu, de lá emdiante, com as atividades agrícolas da família. Aqui é possível fazerainda uma observação bastante interessante: Através de um neto deHenrique e Maria, Idécio Loeblein, tivemos, recentemente, um descendente,ao mesmo tempo de três troncos Reckziegel, os dois Wenzel já nominadosacima e mais Franz Reckziegel com Theresia Pilz, de Linha Isabela -Venâncio Aires - RS.
Rudolf, quando jovem, mostrava inclinção para a vocação sacerdotal sendo, po risso, encaminhado para buscar sua formação no seminário em Pareci -Montenegro-RS. Por motivo de doença, infelizmente, não conseguiu atingir o seu objetivo, voltando-se então para o magistério. Iniciou nesta profissão em Soledade, mudando-se posteriormente para Taquara-RS, onde casou Alzira Monteiro. Mais tarde lecionou ainda na cidade de VenâncioAires-RS, transferindo-se após para Sampaio onde, durante 25 anos, ocupou a função de professor, na escola local. Sobre a escola e magistério, escreve-nos Rudolf na Crônica do Jubileu, pelos 50 anos de Sampaio: "A escola é a continuidade do lar. Precisa, por isso continuar formando e educando o jovem cidadão para a vida, para o Estado e para a Igreja. Em conseqüência só poderá ser realizado o que é proveitoso onde a casa paterna forma com a escola, o Estado e a Igreja a unidade para a obtenção dessa valiosa meta."
Rudolf foi um seguidor fiel dessa idéia. Sua ação e obras foram sempre orientadas para essa direção. Quem nos fala disso são pessoas que tiveram a sorte de terem sido, algum dia, seus alunos. Ainda recentemente, num depoimento do sr. Benno Alberto Maehler, um antigo aluno seu, ouvimos:
"O professor Rudolfo, assim me parece, foi um verdeiro herói. Nenhum esforço lhe era demasiado. Ele dedicou todas as suas forças e conhecimentos à sua profissão. Feliz daquele que teve um professor assim. Suas aulas sempre nos deixaram entusiasmados e fascinados."
E então Benno conclui com certo humor: "
Creio que, não fora o professor Rudolfo, nós até não seríamos mais católicos".
Adoecendo, Rudolf foi encaminhado para tratamento em Porto Alegre, donde não retornou. Faleceu e foi sepultado naquela cidade sem a presença dos familiares pois estes apenas mais tarde souberam da sua morte.
Rudolf, als junger Knabe, zeigte eine Neigung zum Priesterberuf unddarauf wurde seine Ausbild im Seminar zu Parecy - Montenegro-RS besorgt.Leider kam er nicht an das gewünschten Ziel denn wegen Krankheiten konnteer nicht zum Priester geweiht werden. Da wandt er sich zum Leheramt.Erstens fand er eine Lehrstelle in Soledade; dann ging es nach Taquara-Rswo er mit Alzira Monteiro in den Ehestand eintrat. Später war erberuflich in der Stadt Venâncio Aires tätig und von da ging er nachseinem Heimatsort, Sampaio, wo in den nächsten 25 Jahre den Lehrerstuhlbesetzt hat. Über Schule und Schuleamt schreibt uns Rudolf in der Chronicdes 50-Jährigen Jubiläums von Sampaio:
"Die Schule ist die Fortsetzung des Elternhauses, soll also die kleinenErdenbürger fürs Leben, für Staat und Kirche mit= und weiterbilden underziehen. Folglich kann nur da Erpriessliches geleistet werden, woElternhaus mit Schule, Staat und Kirche im rechten Einvernehmen an diesemhohen Ziele arbeiten".
Darin war er ein treuer Folger. Seine Tat und Werke standen immer indieser Richtung so sagten uns schon mehrere die das Glück hatten seinerSchüller zu sein. Neulich noch, nach Aussage von Benno Alberto Maehler,ein früherer Schüler, konntet man hören: " Lehrer Rudolf, nach meineMeinnung, war ein wahrer Held. Keine Mühe war ihm zuviel. Er schenkte demLehereramt alle seine Kräfte und Kentnisse. Glücklich derjenige der einsolcher Lehrer hatte. Seine Unterricht liess uns immer ganz begeistertund fasziniert". Und dann, mit Spass, schliesst Benno seine Worte: " Ichglaube, wäre Lehrer Rudolf nicht gewesen so wären wir auch vielleichtnicht mehr katholisch!!"
Erkrankt, brachte man Rudolf zur Behandlung nach Porto Alegre, von wo ernicht mehr nach Hause kam. Gestorben, wurde er da, ohne die Anwesenheitseiner Familie beerdigt, denn diese wurde erst später benachritet.
Maria do Rosário M. Reckziegel
Maria do Rosário dedicou-se à vida religiosa na Congregação das Irmãs Franciscanas, onde era conhecida com o nome de Irmã Margarida Maria da Eucaristia.
Maria do Rosária war Ordensschwester mit Anschluss an der Kongregationder Franziskanerinen wo sie bekannt war als Schw. Margarida Maria da Eucaristia.
Cfe. registro paroquial, L.4, fls.91v., foi batisado em 9.6.1914, com o nome de Aloysio. Luiz, como seu pai, frequentou o seminário de formação para o sacerdócio. Queria ser jesuita, mas a doença também não o permitiu. Faleceu precocemente, afogado, quando tentava socorrer um amigo.
Nach der Taufurkunde wurde er am 9.6.1914, mit dem Name "Aloysio",getauft. (B.4,S.91). Luiz, wie sein Vater, wollte Priester werden. Aucheine Krankheit hat es nicht erlaubt. Er fand einen frühzeitigen Tod,ertrunken im Wasser, als er einem Freund Nothilfe geben wollte.
Francisca é Assistente Social aposentada. Mora em Porto Alegre com airmã, Notburga.
Francisca ist Fürsorgerin, heute schon pensioniert. Sie lebt in PortoAlegre bei ihre Schwester Nortburga.
Josephina Margarida M. Reckziegel
Também Josefina margarida, melhor conhecida com "Marga" é AssistenteSocial. Hoje, aposentada, reside em Brasilia, na companhia de sua irmã, Isabel.
Auch Josefina Margarida, besser bekannt als "Marga", ist eineFürsorgerin. Heute, pensioniert, wohnt sie, mit Schwester Isabel, inBrasilia.
Sobre a sua biografia escreve-nos um de seus filhos:
"Nosso pai trabalhava no curtume do vovô até a idade de 19 anos quando teve a idéia de aperfeiçoar-se no beneficiamento de couros; por isso foi para Santa Cruz do Sul, na curtição do Sr. José Schuck, onde aprendeu a preparar couros coloridos. Como ali trabalhava e favorecia o dono, recebeu pouso e mais 32 mil réis por mês, mas deveria pagar pelo aprendizado que custava 600 mil réis, o que era uma soma muito grande para aquela época. Depois de um ano voltou para casa e começou a fabricar couro de diversas cores. Como porém não tinha boa saída, desistiu.
Nesta época vovô fechou sua indústria de couros. Então nosso pai mudou-se para Linha Duvidosa onde montou uma pequena casa comercial. Casou com a vizinha da frente, Theresa Heissler. .... O negócio não ia muito bem.... havia muitas dificuldades.... O vovô viu aquele começo frágil, não viu futuro e negou-se a fornecer mais dinheiro .... se não fosse a colaboração do avô Antônio Heissler talvez o esforço teria dado em bancarota. O pai que tinha feito um estudo no seminário que prepara professores, começou a exercer o magistério na escola da comunidade. ...o pai trabalhava dia e noite sem parar. Durante meio período do dia lecionava; no outro meio período atendia a loja e durante a noite freteava com uma junta de animais de tração e uma caroça por aquelas estradas primitivas .... Vendo que realmente nao poderia mais vencer o serviço, chamou seu irmão mais novo, José Gustavo, para atender a casa quando ele tinha que ausentar-se. ... Depois de certo tempo de lutarenhida, tendo conseguido melhorar um pouco as condições financeiras ..ofereceu-se ao pai uma oportunidade favorável em Santa Emília . ... Como estivesse em hipoteca um terreno na encruzilhada de fronte a Capela São Luiz conseguiu adquiri-lo e lá começou a construir uma grande casa comercial com armazém e moradia. Parte desta construção ainda existe...é um monumento para contar aos filhos e netos do espírito empreendedor e perseverantre do nosso pai. ... A maior proximidade do mercado dos produtos agrícolas e ocasiões de compras de mercadorias eram vantajosas.... Os negócios começaram a florescer ... e o pai adquiriu um automóvel quando os primeiros apareceram por aqui... servia para tudo que era viagem. Se havia necessidade de médico, se era preciso levar alguém doente para o hospital era o nosso auto que corria. Uma das maiores alegrias para nós crianças era quando o pai dizia: - Hoje vamos na casa de..., vocês podem ir junto. ... O nosso auto servia principalmente para nos levar à missa aos domingos.
Naquele tempo eram poucas as pessoas que tinham algum estudo. Eram praticamente só o professor e o nosso pai que estavam em condições de liderar em Santa Emília... ele era procurado para tudo .... E tudo ele fazia com aquela naturalidade de quem cumpre o seu dever."
Olívia, ao casar com Hugo, era viúva. De seu primeiro casamento teve osseguintes filhos:
1) Áurea Maria Kielling, nasc. em 23.9.1931, casada com LeoKonzen.
2) Lauro Inácio Kielling, nasc. 4.1.1934, casado com RenildaPilz.
Olívia brachte 2 Kinder aus erste Ehe in die Familie: Áurea MariaKielling, geb. 23.9.1931 verh. mit Leo Konzen und Lauro Inácio, geb.4.1.1934, verh. mit Renilda Pilz.